якшо - если что, либо а вдруг
нуйшо - ну и пусть
яквоношо - сложный перевод какнибудьпусть похоже на русское авось
ишо - и что?
якбышо - если бы так
нашо - зачем
нунашо - обычно скромный отказ ну зачемДобавлено (09 Ноябрь 2015, 11:06)
---------------------------------------------
абышо - пустота, лишь бы что
Добавлено (24 Ноябрь 2015, 09:01)
---------------------------------------------
булдыжка - рулька голяшка, например свинная.
в годы перестройки когда появились на прилавках окорочка,
часто слышно было из очереди
- Мне пять булдыжек пожалуста!....
о булдыжках запомнился случай,
была приглашена на какой то вечер с родителями к
старому исполкомовскому коммунисту. это где то при Брежневе было
случайно заглянула на кухню, а там полная кастрюля только
куринных булбыжек. подумалось а где же остальные части куриц?
Сейчас я понимаю, чо в те годы правительство уже баловалось булдыжками.
мы и не знали об этом.
далее из хохляцкого языка,
забулдыжка - начинающий алкоголик.
забулдыга - пьянь конченная, запойный алкашара, клошара
Добавлено (30 Ноябрь 2015, 13:25)
---------------------------------------------
Засмальцёваный - происхождение слова подходит к корню смалец.
Засмольцёвана рубашка, куртка, очень грязное засаленое бельё
Добавлено (07 Декабрь 2015, 12:30)
---------------------------------------------
Бутылёк - трехлитровая банка.
Ганчирка - грязная обычно мокрая рваная тряпка, типа ветошь